這是一個用來記錄及抒發我所有瑣碎感想的私有天堂,預期將範圍鎖定在我日常生活中所受到的一些感觸及衍生的想法。
或許言論有失偏頗,或許想法極端偏激,或許內容無從考證,但這就是我的領土,所以我只對自己負責就好^^...
2011年8月31日 星期三
2011年8月29日 星期一
還記得戀愛時最初的那份悸動嗎??
SIAM SHADE - 1/3の純情な感情 歌詞(含中文翻譯)
這是一首會我非常熱血激昂的一首歌 ,激昂的旋律和露骨的歌詞,伴隨著我甜美的回憶。
依稀記得在跟她交往之前的我,也曾深深領會到歌詞中那種無法自拔的單戀情感,
明明近乎瘋狂的迷戀著對方的一切,卻又無法明確的讓對方體會到自己的情感,
在情緒的推動下,隨時都會爆發的瘋狂。
對於多愁善感又情緒化的我而言,這就相當於我那最初的悸動。
瘋狂的、偏執的迷戀著妳,卻又無法讓你知道我有多愛妳。
SIAM SHADE - 1/3の純情な感情
作詞、作曲:SIAM SHADE
唄:SIAM SHADE
(紫色的部分是日文歌詞)
壊れるほど愛しでも 1/3も伝わらない
幾近崩潰地愛著你 卻連三分之一的愛意都無法傳遞純情な感情は空回り I love youさえ言えないでいる My heart
這份純粹的感情不斷旋繞 怎麼也說不出一句I love you My heart長くて眠れない夜が 君への思い
無法成眠的漫漫長夜 想要告訴妳〝それは恋なんです〟と囁くよ
「這就是戀愛」 我輕聲呢喃とめどなく語りかける揺れる鼓動は
光想到要這麼說 心跳就已經開始動搖微熱混じりの 溜息へとかわる
化作些微地燥熱的嘆息Give me smile and shine days
きみのsmileで
用妳的笑容凍てつく夜の寒さもGoodこらえられる
這樣再寒冷的夜晚也能忍受壊れるほど愛しでも 1/3も伝わらない
幾近崩潰地愛著你 卻連三分之一的愛意都無法傳遞純情な感情は空回り I love youさえ言えないでいる My heart
這份純粹的感情不斷旋繞 怎麼也說不出一句I love you My heart真夏の雨のように 渇いた素肌 潤す君の笑顔がまぶしくて
如同肌膚渴望的盛夏的一場雨 妳帶來滋潤的笑容真是耀眼Give me smile and shine days
急に澄まさないで
不要忽然裝作若無其事どんなに困難で難関な壁も越えるから
不管怎麼樣的困難、那道阻礙的牆都是可以突破的。どれだけ君を愛したら この想い届くのだろう
究竟要多麼愛妳 才能夠將這份思念傳遞?見つめられると言えない 言葉が宙に舞う
一被妳注視著就什麼也說不出口 話語都堵在胸中離れれば離れるほど 愛しい人だと気付く
距離愈是遙遠愈是意識得到 妳就是我愛的人求めれば求める程に 切ない距離を感じてる My Heart
愈是想追求就愈是感覺得到 無法縮短的距離 My heartGive me smile and shine days
Give me smile and nice days
もしもこの腕で君と抱きしめあえるなら…
若是能夠用這雙手和妳彼此擁抱…どれだけ君を愛したら この想い届くのだろう
究竟要多麼愛妳 才能夠將這份思念傳遞?夢の中では確かに 言える筈なのに
明明在夢中就能夠 確實地告訴妳壊れるほど愛しでも 1/3も伝わらない
幾近崩潰地愛著你 卻連三分之一的愛意都無法傳遞純情な感情は空回り I love youさえ言えないでいる My heart
這份純粹的感情不斷旋繞 怎麼也說不出一句I love you My heart
戀愛是二個人互相扶持的旅途!!
古谷仁美( Hitomi ) -I am 歌詞(含中文翻譯)
第一次聽到這首歌是在動畫 "犬夜叉" 的OP曲,
一聽之下就深深被其輕快的節奏所吸引,
加上歌詞的意境也很正面積極,
從而深深的喜歡上這首歌。
古谷仁美( Hitomi ) -I am
I am
作詞:hitomi 作曲:北野正人
編曲:渡邊善太郎
探そう 夢のカケラ拾い集め
切なくても 今なら探せるだろう
めくるめく 毎日の形変えて
切なくても 確かな今を感じよう
見かけよりも単純で だけど伝えきれなくて
言いたいコトは いつもポケットにしまってるネ
子供じみたコトなんて 今さら言えない
時が解決するとか言うけど わかりあえずに
24時間 君を信じてるよ
見つめてるよ ありふれた言葉でも
時はいつも 急ぎ足で笑う
想い出より 求めたい今を見つけよう
動き出さなきゃ始まんない 悩みだすと止めらんない
一夜かぎりの夢に 甘えていたくはないし
乙女チックな願いも そのまま置き去り
愛が全てサ 僕らの時代は ここからはじまる
空を突き抜けてく 鳥みたいにネ
大空舞う イメージが動きだす
歩こう 道は遠く続くけれど
いつの間にか 輝きだすダイヤモンド
24時間 君を信じてるよ
見つめてるよ ありふれた言葉でも
時はいつも 急ぎ足で笑う
想い出より 求めたい今を見つけよう
探そう 夢のカケラ拾い集め
切なくても 今なら探せるだろう
めくるめく 毎日の形変えて
切なくても 確かな今を感じよう
中文翻譯:
尋尋覓覓 捨起夢想的一角
縱使傷心 現在應該還能找到
形形色色 每天的形狀都不同
縱使難過 還是要感受實在的此刻
比外表更單純 卻無法傳達的完整
不過想說的話 總是收藏在口袋當中
帶著孩子氣的話 事到如今哪能說出口
雖說時間能夠解決一切 卻無法彼此瞭解
一天24小時 我無時無刻不相信你
癡癡望著你 即使你說的只是陳腔濫調
光陰總是 邊匆匆趕路邊笑
比起回億 尋覓更值得追求的此刻
必須啟動才有開頭 光是煩惱沒完沒了
僅限一夜的夢 不會令我迷戀
將少女情懷的心願 就這麼留在過去
愛情就是一切 我們的時代 就從這裡展開
穿過天空 有如飛鳥
飛舞在蒼穹的意象 開始舞動
讓我們走 雖然路途即遠且長
但終有一天 會找到光輝的鑽石
一天24小時 我無時無刻不相信你
癡癡望著你 即使你說的只是陳腔濫調
光陰總是 邊匆匆趕路邊笑
比起回億 尋覓更值得追求的此刻
尋尋覓覓 捨起夢想的一角
縱使傷心 現在應該還能找到
形形色色 每天的形狀都不同
縱使難過 還是要感受實在的此刻
我的有感而發:
每當聽到這首歌,我總會想起動畫中的2位主角,
即便面對種種的困難與挑戰,也不曾放棄希望與夢想。
雖然兩人時常因為小問題吵嘴鬥氣,
但當面對問題時,兩人也總是攜手同心相互信任的勇敢面對種種的挑戰與困難,
在我看來這是多麼感人的一件事呀!!
我們在現實中不也是這樣嗎??
總有數也數不盡的麻煩與困難等帶著我們去面對,
可是當面對挫折和困難時,我們也能像故事中的主角們一樣相互扶持嗎??
光是我的壞脾氣及不耐煩,就能在第一時間深深傷害關愛我的人,
借此機會深深的向愛我鞠躬道歉,也謝謝你們的包容和體恤。
訂閱:
文章 (Atom)